Graduate Certificate in Interpreting in Legal Settings
-- ViewingNowThe Graduate Certificate in Interpreting in Legal Settings is a crucial course for individuals seeking to specialize in legal interpreting. This program meets the industry's growing demand for professionals who can accurately interpret and translate legal terminology and procedures in various languages.
7٬791+
Students enrolled
GBP £ 140
GBP £ 202
Save 44% with our special offer
حول هذه الدورة
100% عبر الإنترنت
تعلم من أي مكان
شهادة قابلة للمشاركة
أضف إلى ملفك الشخصي على LinkedIn
شهران للإكمال
بمعدل 2-3 ساعات أسبوعياً
ابدأ في أي وقت
لا توجد فترة انتظار
تفاصيل الدورة
• Ethical Considerations in Legal Interpreting: This unit will cover the ethical principles and guidelines that govern interpreting in legal settings. Students will learn about the importance of confidentiality, impartiality, and accuracy in the interpretation process.
• Legal Terminology and Concepts: This unit will focus on the specialized terminology and concepts used in legal settings. Students will learn how to identify and translate legal terms and phrases accurately and appropriately.
• Legal System and Court Procedures: This unit will provide an overview of the legal system and court procedures in the relevant jurisdiction. Students will learn about the structure of the legal system, the roles of the key players, and the steps involved in a legal proceeding.
• Sight Translation in Legal Settings: This unit will cover the skills and techniques required for sight translation in legal settings. Students will learn how to translate written legal documents into spoken language in real-time.
• Consecutive Interpreting in Legal Settings: This unit will focus on consecutive interpreting in legal settings. Students will learn how to interpret spoken language in short segments, allowing for note-taking and memory recall.
• Simultaneous Interpreting in Legal Settings: This unit will cover the skills and techniques required for simultaneous interpreting in legal settings. Students will learn how to interpret spoken language in real-time while listening to the next segment.
• Interpreting in Legal Depositions: This unit will provide an overview of the role of the interpreter in legal depositions. Students will learn about the specific challenges and strategies involved in interpreting in this context.
• Interpreting in Courtroom Proceedings: This unit will focus on the role of the interpreter in courtroom proceedings. Students will learn about the specific challenges and strategies involved in interpreting in this context.
• Practicum in Legal Interpreting: This unit will provide students with an opportunity to apply their knowledge and
المسار المهني
متطلبات القبول
- فهم أساسي للموضوع
- إتقان اللغة الإنجليزية
- الوصول إلى الكمبيوتر والإنترنت
- مهارات كمبيوتر أساسية
- الالتزام بإكمال الدورة
لا توجد مؤهلات رسمية مطلوبة مسبقاً. تم تصميم الدورة للسهولة.
حالة الدورة
توفر هذه الدورة معرفة ومهارات عملية للتطوير المهني. إنها:
- غير معتمدة من هيئة معترف بها
- غير منظمة من مؤسسة مخولة
- مكملة للمؤهلات الرسمية
ستحصل على شهادة إكمال عند الانتهاء بنجاح من الدورة.
لماذا يختارنا الناس لمهنهم
جاري تحميل المراجعات...
الأسئلة المتكررة
رسوم الدورة
- 3-4 ساعات في الأسبوع
- تسليم الشهادة مبكراً
- التسجيل مفتوح - ابدأ في أي وقت
- 2-3 ساعات في الأسبوع
- تسليم الشهادة العادي
- التسجيل مفتوح - ابدأ في أي وقت
- الوصول الكامل للدورة
- الشهادة الرقمية
- مواد الدورة
احصل على معلومات الدورة
احصل على شهادة مهنية