Graduate Certificate in Subtitling and Dubbing for Films

-- ViewingNow

The Graduate Certificate in Subtitling and Dubbing for Films is a comprehensive course designed to equip learners with essential skills in the field of film audio-visual translation. With the rapid growth of global media, the demand for skilled subtitlers and dubbing professionals is at an all-time high.

4,0
Based on 3.493 reviews

6.306+

Students enrolled

GBP £ 140

GBP £ 202

Save 44% with our special offer

Start Now

รœber diesen Kurs

This course provides learners with the necessary tools and techniques to excel in the industry, including an understanding of cultural nuances, linguistic accuracy, and time-coding. By completing this course, learners will have a competitive edge in the job market, with the ability to work in a variety of settings such as film studios, post-production houses, and localization agencies. This certificate course is an excellent opportunity for career advancement and professional growth in the exciting world of film and media.

100% online

Lernen Sie von รผberall

Teilbares Zertifikat

Zu Ihrem LinkedIn-Profil hinzufรผgen

2 Monate zum AbschlieรŸen

bei 2-3 Stunden pro Woche

Jederzeit beginnen

Keine Wartezeit

Kursdetails

โ€ข Fundamentals of Subtitling and Dubbing: An Overview
โ€ข Subtitling Techniques and Theories
โ€ข Dubbing Scriptwriting and Adaptation
โ€ข Audio Syncing and Lip Synchronization
โ€ข Subtitling and Dubbing Software Tools
โ€ข Cultural and Linguistic Considerations in Subtitling and Dubbing
โ€ข Quality Assurance and Review Processes in Subtitling and Dubbing
โ€ข Case Studies in Film Subtitling and Dubbing
โ€ข Legal and Ethical Issues in Subtitling and Dubbing

Karriereweg

Roles in the subtitling and dubbing industry can be exciting, challenging, and rewarding. Let's take a closer look at these four key roles in this sector: 1. **Subtitler**: These professionals are responsible for transcribing and translating dialogues from films and television shows into written text, displayed at the bottom of the screen. A Graduate Certificate in Subtitling and Dubbing for Films can help subtitlers understand the nuances of translation and ensure the highest possible accuracy and readability in their work. 2. **Dubbing Artist**: Dubbing artists bring foreign films and television shows to life in a new language by re-recording dialogues. This role requires a blend of language skills, acting talent, and a deep understanding of cultural context. A graduate certificate can help you hone these skills and prepare for a successful career in dubbing. 3. **Audio Engineer**: Audio engineers ensure that the audio in films and television shows is clean and balanced. They might work with subtitlers and dubbing artists to create the final product. A graduate certificate program can teach you the technical skills you need to succeed in audio engineering. 4. **Translation Specialist**: Translation specialists work with subtitlers and dubbing artists to ensure that the language used in films and television shows is accurate and culturally appropriate. They may also work with filmmakers to help them understand cultural differences and make their content more accessible to global audiences. A graduate certificate program can help you develop the translation skills necessary for a successful career. These roles are in demand in the UK, with salaries ranging from ยฃ20,000 to ยฃ50,000 per year depending on the specific role and level of experience. By earning a Graduate Certificate in Subtitling and Dubbing for Films, you can position yourself to take advantage of these opportunities and build a rewarding career in the film and television industry.

Zugangsvoraussetzungen

  • Grundlegendes Verstรคndnis des Themas
  • Englischkenntnisse
  • Computer- und Internetzugang
  • Grundlegende Computerkenntnisse
  • Engagement, den Kurs abzuschlieรŸen

Keine vorherigen formalen Qualifikationen erforderlich. Kurs fรผr Zugรคnglichkeit konzipiert.

Kursstatus

Dieser Kurs vermittelt praktisches Wissen und Fรคhigkeiten fรผr die berufliche Entwicklung. Er ist:

  • Nicht von einer anerkannten Stelle akkreditiert
  • Nicht von einer autorisierten Institution reguliert
  • Ergรคnzend zu formalen Qualifikationen

Sie erhalten ein Abschlusszertifikat nach erfolgreichem Abschluss des Kurses.

Warum Menschen uns fรผr ihre Karriere wรคhlen

Bewertungen werden geladen...

Hรคufig gestellte Fragen

Was macht diesen Kurs im Vergleich zu anderen einzigartig?

Wie lange dauert es, den Kurs abzuschlieรŸen?

WhatSupportWillIReceive

IsCertificateRecognized

WhatCareerOpportunities

Wann kann ich mit dem Kurs beginnen?

Was ist das Kursformat und der Lernansatz?

Kursgebรผhr

AM BELIEBTESTEN
Schnellkurs: GBP £140
Abschluss in 1 Monat
Beschleunigter Lernpfad
  • 3-4 Stunden pro Woche
  • Frรผhe Zertifikatslieferung
  • Offene Einschreibung - jederzeit beginnen
Start Now
Standardmodus: GBP £90
Abschluss in 2 Monaten
Flexibler Lerntempo
  • 2-3 Stunden pro Woche
  • RegelmรครŸige Zertifikatslieferung
  • Offene Einschreibung - jederzeit beginnen
Start Now
Was in beiden Plรคnen enthalten ist:
  • Voller Kurszugang
  • Digitales Zertifikat
  • Kursmaterialien
All-Inclusive-Preis โ€ข Keine versteckten Gebรผhren oder zusรคtzliche Kosten

Kursinformationen erhalten

Wir senden Ihnen detaillierte Kursinformationen

Als Unternehmen bezahlen

Fordern Sie eine Rechnung fรผr Ihr Unternehmen an, um diesen Kurs zu bezahlen.

Per Rechnung bezahlen

Ein Karrierezertifikat erwerben

Beispiel-Zertifikatshintergrund
GRADUATE CERTIFICATE IN SUBTITLING AND DUBBING FOR FILMS
wird verliehen an
Name des Lernenden
der ein Programm abgeschlossen hat bei
London School of International Business (LSIB)
Verliehen am
05 May 2025
Blockchain-ID: s-1-a-2-m-3-p-4-l-5-e
Fรผgen Sie diese Qualifikation zu Ihrem LinkedIn-Profil, Lebenslauf oder CV hinzu. Teilen Sie sie in sozialen Medien und in Ihrer Leistungsbewertung.
SSB Logo

4.8
Neue Anmeldung