Postgraduate Certificate in Sports Translation Skills
-- ViewingNowThe Postgraduate Certificate in Sports Translation Skills is a comprehensive course designed to equip learners with the essential skills needed to excel in the sports translation industry. This course is increasingly important due to the globalization of sports and the growing demand for specialized translators who understand the nuances of sports language.
3٬143+
Students enrolled
GBP £ 140
GBP £ 202
Save 44% with our special offer
حول هذه الدورة
100% عبر الإنترنت
تعلم من أي مكان
شهادة قابلة للمشاركة
أضف إلى ملفك الشخصي على LinkedIn
شهران للإكمال
بمعدل 2-3 ساعات أسبوعياً
ابدأ في أي وقت
لا توجد فترة انتظار
تفاصيل الدورة
• Sports Translation Theory: An overview of the fundamental theories and concepts in sports translation, including the history, cultural considerations, and current trends.
• Specialized Sports Terminology: An in-depth exploration of the unique vocabulary and terminology used in various sports, including team sports, individual sports, and extreme sports.
• Sports Commentary Translation: Techniques and strategies for translating live sports commentary, including time-sensitive and context-specific considerations.
• Sports Journalism Translation: The nuances of translating sports news, articles, and interviews, including maintaining the tone, style, and intent of the original text.
• Legal and Contractual Translation: The complexities of translating legal and contractual documents in the sports industry, such as player contracts, sponsorship agreements, and league regulations.
• Marketing and Promotional Translation: Techniques for translating sports marketing materials, such as advertisements, social media content, and promotional campaigns.
• Medical and Performance-Related Translation: An understanding of the medical terminology and concepts used in sports, including injuries, treatments, and athletic performance.
• Translation Tools and Technology: An exploration of the latest translation tools and technology, including computer-assisted translation (CAT) tools, translation memory (TM), and machine translation (MT) in the context of sports translation.
• Professional Practice in Sports Translation: A review of best practices for sports translators, including project management, quality control, and ethical considerations.
المسار المهني
متطلبات القبول
- فهم أساسي للموضوع
- إتقان اللغة الإنجليزية
- الوصول إلى الكمبيوتر والإنترنت
- مهارات كمبيوتر أساسية
- الالتزام بإكمال الدورة
لا توجد مؤهلات رسمية مطلوبة مسبقاً. تم تصميم الدورة للسهولة.
حالة الدورة
توفر هذه الدورة معرفة ومهارات عملية للتطوير المهني. إنها:
- غير معتمدة من هيئة معترف بها
- غير منظمة من مؤسسة مخولة
- مكملة للمؤهلات الرسمية
ستحصل على شهادة إكمال عند الانتهاء بنجاح من الدورة.
لماذا يختارنا الناس لمهنهم
جاري تحميل المراجعات...
الأسئلة المتكررة
رسوم الدورة
- 3-4 ساعات في الأسبوع
- تسليم الشهادة مبكراً
- التسجيل مفتوح - ابدأ في أي وقت
- 2-3 ساعات في الأسبوع
- تسليم الشهادة العادي
- التسجيل مفتوح - ابدأ في أي وقت
- الوصول الكامل للدورة
- الشهادة الرقمية
- مواد الدورة
احصل على معلومات الدورة
احصل على شهادة مهنية