Postgraduate Certificate in Materials Translation for TESOL
-- viendo ahoraThe Postgraduate Certificate in Materials Translation for TESOL is a comprehensive course that bridges the gap between language teaching and materials translation. This certificate program emphasizes the importance of adapting teaching materials to specific cultural and linguistic contexts, ensuring effective communication and learning.
5.974+
Students enrolled
GBP £ 140
GBP £ 202
Save 44% with our special offer
Acerca de este curso
HundredPercentOnline
LearnFromAnywhere
ShareableCertificate
AddToLinkedIn
TwoMonthsToComplete
AtTwoThreeHoursAWeek
StartAnytime
Sin perรญodo de espera
Detalles del Curso
โข Unit 1: Introduction to Materials Translation for TESOL – Understanding the basics of materials translation, the role of a materials translator in TESOL, and the challenges that arise in translating instructional materials for English language teaching.
โข Unit 2: Translation Theories and Approaches – Exploring various translation theories, principles, and approaches, with a focus on their application in the context of TESOL.
โข Unit 3: Language and Culture in Translation – Delving into the intricate relationship between language and culture in the context of materials translation, emphasizing the importance of cultural sensitivity.
โข Unit 4: Assessing and Adapting Materials for Translation – Learning how to evaluate existing instructional materials, identify areas in need of adaptation, and implement necessary changes during the translation process.
โข Unit 5: Techniques in Translating TESOL Text Types – Mastering different techniques for translating various text types commonly found in TESOL materials, such as grammar exercises, reading passages, and dialogues.
โข Unit 6: Technology in Materials Translation – Familiarizing with the latest tools, software, and technologies that support the translation process, with a focus on their pedagogical applications.
โข Unit 7: Case Studies in TESOL Materials Translation – Analyzing real-life examples of successful TESOL materials translation projects, evaluating their strengths, and learning from their weaknesses.
โข Unit 8: Quality Assurance in Materials Translation – Developing strategies for ensuring the quality of translated materials, from proofreading techniques to peer-review processes.
โข Unit 9: Ethical Considerations in
Trayectoria Profesional
Requisitos de Entrada
- Comprensiรณn bรกsica de la materia
- Competencia en idioma inglรฉs
- Acceso a computadora e internet
- Habilidades bรกsicas de computadora
- Dedicaciรณn para completar el curso
No se requieren calificaciones formales previas. El curso estรก diseรฑado para la accesibilidad.
Estado del Curso
Este curso proporciona conocimientos y habilidades prรกcticas para el desarrollo profesional. Es:
- No acreditado por un organismo reconocido
- No regulado por una instituciรณn autorizada
- Complementario a las calificaciones formales
Recibirรกs un certificado de finalizaciรณn al completar exitosamente el curso.
Por quรฉ la gente nos elige para su carrera
Cargando reseรฑas...
Preguntas Frecuentes
Tarifa del curso
- 3-4 horas por semana
- Entrega temprana del certificado
- Inscripciรณn abierta - comienza cuando quieras
- 2-3 horas por semana
- Entrega regular del certificado
- Inscripciรณn abierta - comienza cuando quieras
- Acceso completo al curso
- Certificado digital
- Materiales del curso
Obtener informaciรณn del curso
Obtener un certificado de carrera