Undergraduate Certificate in CAT Tools Intermediate
-- ViewingNowThe Undergraduate Certificate in CAT Tools Intermediate is a comprehensive course that enhances your proficiency in Computer Assisted Translation (CAT) tools. This certificate program emphasizes on building mastery over advanced CAT features, glossary development, and translation memory management.
6 932+
Students enrolled
GBP £ 140
GBP £ 202
Save 44% with our special offer
À propos de ce cours
100% en ligne
Apprenez de n'importe où
Certificat partageable
Ajoutez à votre profil LinkedIn
2 mois pour terminer
à 2-3 heures par semaine
Commencez à tout moment
Aucune période d'attente
Détails du cours
• <translation\_workflow>: In this unit, students will learn about the various stages of a translation workflow, including project setup, translation, editing, proofreading, and delivery. They will also learn how to use CAT (Computer-Assisted Translation) tools to streamline the translation process.
• <segment\_matching>: This unit will cover segment matching, a key feature of CAT tools that allows translators to reuse previously translated content. Students will learn how to use segment matching to improve translation efficiency and consistency.
• <translation\_memory>: In this unit, students will learn about translation memory, a type of CAT tool that stores translated segments in a database for future use. They will learn how to create and manage translation memory databases, as well as how to use them to improve translation quality and speed.
• <terminology\_management>: This unit will cover terminology management, the process of creating and maintaining a database of specialized terms and their translations. Students will learn how to use CAT tools to manage terminology and ensure consistent use of specialized terms throughout a translation project.
• <quality\_assurance>: In this unit, students will learn about quality assurance in the context of translation using CAT tools. They will learn how to use quality assurance features in CAT tools to identify and correct errors, as well as how to implement a quality assurance process for translation projects.
• <file\_formats\_and\_conversions>: This unit will cover the various file formats used in translation projects and how to convert them using CAT tools. Students will learn how to handle popular file formats such as Microsoft Word, Excel, and PowerPoint, as well as how to convert between different file formats.
• <project\_management>: In this unit, students will learn about project management for translation projects using CAT tools. They will learn how to create and manage translation projects, assign tasks to team members, and track progress using CAT tools
Parcours professionnel
Exigences d'admission
- Compréhension de base de la matière
- Maîtrise de la langue anglaise
- Accès à l'ordinateur et à Internet
- Compétences informatiques de base
- Dévouement pour terminer le cours
Aucune qualification formelle préalable requise. Cours conçu pour l'accessibilité.
Statut du cours
Ce cours fournit des connaissances et des compétences pratiques pour le développement professionnel. Il est :
- Non accrédité par un organisme reconnu
- Non réglementé par une institution autorisée
- Complémentaire aux qualifications formelles
Vous recevrez un certificat de réussite en terminant avec succès le cours.
Pourquoi les gens nous choisissent pour leur carrière
Chargement des avis...
Questions fréquemment posées
Frais de cours
- 3-4 heures par semaine
- Livraison anticipée du certificat
- Inscription ouverte - commencez quand vous voulez
- 2-3 heures par semaine
- Livraison régulière du certificat
- Inscription ouverte - commencez quand vous voulez
- Accès complet au cours
- Certificat numérique
- Supports de cours
Obtenir des informations sur le cours
Payer en tant qu'entreprise
Demandez une facture pour que votre entreprise paie ce cours.
Payer par FactureObtenir un certificat de carrière