Postgraduate Certificate in Chinese Film Subtitling
-- ViewingNowThe Postgraduate Certificate in Chinese Film Subtitling is a comprehensive course designed to meet the growing demand for skilled subtitlers in the global film industry. This certificate equips learners with essential skills in Chinese-to-English subtitling, enabling them to work on a wide range of Chinese films, documentaries, and television shows.
3٬054+
Students enrolled
GBP £ 140
GBP £ 202
Save 44% with our special offer
حول هذه الدورة
100% عبر الإنترنت
تعلم من أي مكان
شهادة قابلة للمشاركة
أضف إلى ملفك الشخصي على LinkedIn
شهران للإكمال
بمعدل 2-3 ساعات أسبوعياً
ابدأ في أي وقت
لا توجد فترة انتظار
تفاصيل الدورة
• Chinese Film Analysis: An in-depth exploration of Chinese film history, genres, and auteurs, providing a solid foundation for postgraduate students.
• Subtitling Theory and Practice: A comprehensive look at subtitling theories, techniques, and best practices, including an introduction to subtitling software.
• Chinese Dialects and Translation: An exploration of the various Chinese dialects and their translation challenges, with a focus on Mandarin and Cantonese.
• Subtitling for Different Audiences: An analysis of the diverse needs and preferences of various subtitling audiences, including film scholars, general audiences, and those with hearing impairments.
• Chinese Film Subtitling Standards: An overview of the industry standards and guidelines for Chinese film subtitling, including character limits, timing, and formatting.
• Legal and Ethical Considerations: A discussion on the legal and ethical issues surrounding Chinese film subtitling, such as copyright, intellectual property, and cultural sensitivity.
• Professional Development: A practical guide to developing a successful career in Chinese film subtitling, including networking, resume writing, and job searching strategies.
• Advanced Subtitling Techniques: An advanced look at specialized subtitling techniques, such as audio description, lip-syncing, and forced narratives.
• Chinese Film Subtitling Project: A hands-on opportunity for students to apply their knowledge and skills to a real-world Chinese film subtitling project, under the guidance of an experienced professional.
المسار المهني
متطلبات القبول
- فهم أساسي للموضوع
- إتقان اللغة الإنجليزية
- الوصول إلى الكمبيوتر والإنترنت
- مهارات كمبيوتر أساسية
- الالتزام بإكمال الدورة
لا توجد مؤهلات رسمية مطلوبة مسبقاً. تم تصميم الدورة للسهولة.
حالة الدورة
توفر هذه الدورة معرفة ومهارات عملية للتطوير المهني. إنها:
- غير معتمدة من هيئة معترف بها
- غير منظمة من مؤسسة مخولة
- مكملة للمؤهلات الرسمية
ستحصل على شهادة إكمال عند الانتهاء بنجاح من الدورة.
لماذا يختارنا الناس لمهنهم
جاري تحميل المراجعات...
الأسئلة المتكررة
رسوم الدورة
- 3-4 ساعات في الأسبوع
- تسليم الشهادة مبكراً
- التسجيل مفتوح - ابدأ في أي وقت
- 2-3 ساعات في الأسبوع
- تسليم الشهادة العادي
- التسجيل مفتوح - ابدأ في أي وقت
- الوصول الكامل للدورة
- الشهادة الرقمية
- مواد الدورة
احصل على معلومات الدورة
احصل على شهادة مهنية