Postgraduate Certificate in Chinese Film Subtitling

-- ViewingNow

The Postgraduate Certificate in Chinese Film Subtitling is a comprehensive course designed to meet the growing demand for skilled subtitlers in the global film industry. This certificate equips learners with essential skills in Chinese-to-English subtitling, enabling them to work on a wide range of Chinese films, documentaries, and television shows.

4,0
Based on 6 434 reviews

3 054+

Students enrolled

GBP £ 140

GBP £ 202

Save 44% with our special offer

Start Now

ร€ propos de ce cours

The course emphasizes cultural sensitivity, nuanced language use, and technical proficiency, ensuring that subtitles are not only accurate but also contextually appropriate and engaging for English-speaking audiences. As China's cultural influence continues to expand, there is a growing need for subtitlers who can accurately convey the meaning and tone of Chinese films in English. This course provides learners with a unique opportunity to develop in-demand skills and advance their careers in the fast-paced and exciting world of film subtitling. By the end of the course, learners will have a portfolio of work to showcase their skills to potential employers, increasing their competitiveness in the job market.

100% en ligne

Apprenez de n'importe oรน

Certificat partageable

Ajoutez ร  votre profil LinkedIn

2 mois pour terminer

ร  2-3 heures par semaine

Commencez ร  tout moment

Aucune pรฉriode d'attente

Dรฉtails du cours

โ€ข Chinese Film Analysis: An in-depth exploration of Chinese film history, genres, and auteurs, providing a solid foundation for postgraduate students.
โ€ข Subtitling Theory and Practice: A comprehensive look at subtitling theories, techniques, and best practices, including an introduction to subtitling software.
โ€ข Chinese Dialects and Translation: An exploration of the various Chinese dialects and their translation challenges, with a focus on Mandarin and Cantonese.
โ€ข Subtitling for Different Audiences: An analysis of the diverse needs and preferences of various subtitling audiences, including film scholars, general audiences, and those with hearing impairments.
โ€ข Chinese Film Subtitling Standards: An overview of the industry standards and guidelines for Chinese film subtitling, including character limits, timing, and formatting.
โ€ข Legal and Ethical Considerations: A discussion on the legal and ethical issues surrounding Chinese film subtitling, such as copyright, intellectual property, and cultural sensitivity.
โ€ข Professional Development: A practical guide to developing a successful career in Chinese film subtitling, including networking, resume writing, and job searching strategies.
โ€ข Advanced Subtitling Techniques: An advanced look at specialized subtitling techniques, such as audio description, lip-syncing, and forced narratives.
โ€ข Chinese Film Subtitling Project: A hands-on opportunity for students to apply their knowledge and skills to a real-world Chinese film subtitling project, under the guidance of an experienced professional.

Parcours professionnel

The Postgraduate Certificate in Chinese Film Subtitling is an excellent choice for those interested in the film industry and fluent in Chinese. This program equips students with the necessary skills for various roles, including translation, subtitling, editing, and proofreading. In the UK, job market trends reveal the following distribution of roles: * Translation: 45% * Subtitling: 30% * Editing: 15% * Proofreading: 10% To create a more immersive visualization, the above statistics are presented in a 3D pie chart. This chart employs an isometric perspective, providing a more engaging display compared to traditional 2D charts. The use of color also helps distinguish between roles, contributing to the overall understanding of industry relevance. The chart's responsive design ensures that it adapts to all screen sizes, making it accessible on various devices, including desktops, tablets, and mobile phones. The transparent background and absence of added background color further enhance the visual appeal and compatibility across platforms. By examining these statistics, aspiring professionals can make informed decisions regarding the most in-demand roles within the Chinese Film Subtitling sector. This understanding will not only help individuals tailor their skill sets but also contribute to a more strategic and targeted career development approach.

Exigences d'admission

  • Comprรฉhension de base de la matiรจre
  • Maรฎtrise de la langue anglaise
  • Accรจs ร  l'ordinateur et ร  Internet
  • Compรฉtences informatiques de base
  • Dรฉvouement pour terminer le cours

Aucune qualification formelle prรฉalable requise. Cours conรงu pour l'accessibilitรฉ.

Statut du cours

Ce cours fournit des connaissances et des compรฉtences pratiques pour le dรฉveloppement professionnel. Il est :

  • Non accrรฉditรฉ par un organisme reconnu
  • Non rรฉglementรฉ par une institution autorisรฉe
  • Complรฉmentaire aux qualifications formelles

Vous recevrez un certificat de rรฉussite en terminant avec succรจs le cours.

Pourquoi les gens nous choisissent pour leur carriรจre

Chargement des avis...

Questions frรฉquemment posรฉes

Qu'est-ce qui rend ce cours unique par rapport aux autres ?

Combien de temps faut-il pour terminer le cours ?

WhatSupportWillIReceive

IsCertificateRecognized

WhatCareerOpportunities

Quand puis-je commencer le cours ?

Quel est le format du cours et l'approche d'apprentissage ?

Frais de cours

LE PLUS POPULAIRE
Voie rapide : GBP £140
Complรฉter en 1 mois
Parcours d'Apprentissage Accรฉlรฉrรฉ
  • 3-4 heures par semaine
  • Livraison anticipรฉe du certificat
  • Inscription ouverte - commencez quand vous voulez
Start Now
Mode standard : GBP £90
Complรฉter en 2 mois
Rythme d'Apprentissage Flexible
  • 2-3 heures par semaine
  • Livraison rรฉguliรจre du certificat
  • Inscription ouverte - commencez quand vous voulez
Start Now
Ce qui est inclus dans les deux plans :
  • Accรจs complet au cours
  • Certificat numรฉrique
  • Supports de cours
Prix Tout Compris โ€ข Aucuns frais cachรฉs ou coรปts supplรฉmentaires

Obtenir des informations sur le cours

Nous vous enverrons des informations dรฉtaillรฉes sur le cours

Payer en tant qu'entreprise

Demandez une facture pour que votre entreprise paie ce cours.

Payer par Facture

Obtenir un certificat de carriรจre

Arriรจre-plan du Certificat d'Exemple
POSTGRADUATE CERTIFICATE IN CHINESE FILM SUBTITLING
est dรฉcernรฉ ร 
Nom de l'Apprenant
qui a terminรฉ un programme ร 
London School of International Business (LSIB)
Dรฉcernรฉ le
05 May 2025
ID Blockchain : s-1-a-2-m-3-p-4-l-5-e
Ajoutez cette certification ร  votre profil LinkedIn, CV ou curriculum vitae. Partagez-la sur les rรฉseaux sociaux et dans votre รฉvaluation de performance.
SSB Logo

4.8
Nouvelle Inscription